i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 413.1
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 413.1 (TX 04.06.2012, TR )
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
§8
§9
§10
§11
§12
§13
§14
§15
§16
§17
§18
§19
§20
§21
§22
§13
53
--
ZAG.GAR.RA
-ni
kattan
4
walluš
dāi
ŠÀ
-
BA
1
-
ĒN
ŠA
GUŠKIN
1
-
ĒN
ŠA
KÙ.BABBAR
1
-
ĒN
ŠA
AN.BAR
1
-
ĒN
ŠA
ZABAR
A
1
Rs. 1
ZAG.GAR.RA
-ni
kat-ta-an
4
wa-al-lu-uš
da-a-i
ŠÀ
-
BA
1
-
EN
ŠA
[
…
]
Rs. 2
1
-
EN
ŠA
AN.BAR
1
-
EN
ŠA
ZABAR
B
1
Vs. I 59'
ZAG.GAR.RA
-aš
kat-ta
4
wa-al-lu-uš
da-a-i
Vs. I 60'
ŠÀ
-
BA
1
-
EN
ŠA
GUŠKIN
1
-
EN
ŠA
KÙ.BABBAR
¬¬¬
(
Kolumnenende
)
Vs. II 1
[
1
-
EN
ŠA
]
AN.BAR
1
-EN
˹
ŠA
ZABAR
˺
C
1
Vs. 27'
GIŠ
ZAG.GAR.R
[
A
-ni
…
]
Vs. 28'
[
ŠÀ
-
B
]
A
1
-
EN
ŠA
GUŠKIN
1
-
EN
ŠA
KÙ.
[
BABBAR
…
]
54
--
ištarniyašš=a
ḫantezzi
kurakki
QĀTAMMA
4
walluš
dāi
A
1
Rs. 2
iš-tar-ni-ya-aš-ša
ḫa-an-t
[
e-ez-zi
]
Rs. 3
˹ku˺-ra-ak-ki
QA-TAM-MA
4
wa-al-lu-uš
da-a-i
B
1
Vs. II 1
nu
i
[
š
?
!
-tar-ni-ya-aš-ša
]
Vs. II 2
[
ḫa-an-t
]
e-ez-zi
ku-ra-
[
ak-k
]
i
[
QA-TA
]
M-MA
4
wa-al-lu-
[
uš
da-a-i
]
C
1
Vs. 29'
[
iš-tar-n
]
i-ya-aš
ḫa-an-te-ez-zi
x
23
[
…
]
␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣
55
--
menaḫḫanda=ya=šša
[
n
k
]
urakki
tapuwaš
ZAG
-ni
GÙB
-li
nu
kuwapiya
QĀTAMMA
4
walluš
dāi
A
1
Rs. 3
me-na-aḫ-ḫa-an-da
[
-
…
]
Rs. 4
ta-pu-wa-aš
ZAG
-ni
GÙB
-li
nu
ku-wa-pí-ya
QA-TAM-MA
4
wa-al-lu-u
[
š
da-a-i
]
¬¬¬
B
1
Vs. II 3
[
me-n
]
a-aḫ-ḫa-an-da-ya-aš-˹ša˺
[
-an
ku
]
-ra-ak-ki
ta-pu
[
-wa-aš
]
Vs. II 4
ZAG
-ni
GÙB
-li
nu
ku-wa-pí-ya
QA-TAM-MA
4
wa-al-lu-u
[
š
da-a-i
]
¬¬¬
C
1
Vs. 30'
[
…
]
me-na-aḫ-ḫa-
[
24
…
]
23
Eventuell über Rasur.
24
In der Autographie ist nach der Zeile 30' kein Paragraphenstrich zu erkennen. Auf dem Foto ist eventuell ein schwacher, nicht gerade verlaufender Strich zu erkennen. Darunter befinden sich Reste von ein bis zwei weiteren Zeichen.
Editio ultima:
Textus
04.06.2012;
Traductionis